安東尼.聖修伯里《小王子》推薦心得

當你夜裡仰望星空時,我就住在其中一顆星星上;我一笑,對你而言,就好像所有星星都綻放了笑容。

作者:(法)安東尼.聖修伯里 Antoine de Saint-Exupéry,1900~1944

  • 原書名:Le Petit Prince
  • 出版地:法國
  • 初版:1943

繪者:(荷)馬克.揚森 Mark Janssen

譯者:鄭麗君

出版社:聯經

出版日期:2022/05/26


 

書籍簡介:

失墜在沙漠的飛行員,遇見了神祕且多愁善感的小王子,他住在只有火山、猴麵包樹、玫瑰的B612星球上,他離開了驕傲的玫瑰,探訪了各個星球,遇見了各式各樣的人,有專制的國王、愛慕需求的人、酒鬼、生意人等,終於他來到地球,遇見了狐狸、蛇還有飛行員……

 

  • 經典閱讀計畫  Reading Classics Project #19

 

最近看到許多引用《小王子》書中的話的素材,因而讓我想買一本來收藏,可以時常就拿出來翻看。

 

「是你花費在花兒身上的時間,才讓你的花變得重要。」

17歲的時候是看英文版,插畫非常樸素風,那時候很喜歡小王子因為馴化了玫瑰,使得玫瑰變成獨一無二的存在這一段敘述;在青春期的觀點裡,覺得自己也像是只有長著四根刺卻在對抗世界的玫瑰花,等待能有人看見我存在的重要,但現在想法改變了—

 

「其實,所有的星星只是安安靜靜在那裡,而你,你擁有的星星將是別人不曾擁有過的……當你夜裡仰望星空時,我就住在其中一顆星星上,我一笑,對你而言,就好像所有星星都綻放了笑容。如此一來,你將擁有會笑的星星!」

……就不說我現在幾歲了,現在更吸引我的是星星出現的段落。可能是因為長大了,心願也變得恬淡了,我期待與人際關係的感情都是不求回報的,可以來去自如,以一期一會(一生只有一次相會)的目光來對待。或可能,我是追星者,最近沉迷於偶像相關的事物,偶像就像星星一樣只是遠遠在那裡,他一笑我也笑了,正是我現在最舒適的狀態。

 

「如果你每天下午四點來,接近三點時我就會開始感到高興,時間越近,我就越高興。」

「儀式,使得某一天和其他日子有所不同,某一小時和其他小時有所不同。」

 

這個版本雖然購書頁面上沒寫是精裝本,實際上它裝幀方式是故事繪本,就像一本「大人的故事書」一樣,裡面的插畫也是全彩印刷,也非常漂亮,比起我以前看過的英文版精緻太多了;翻譯部分是直接從法文翻譯而來,中文語達也相當通順流暢,是個非常值得收藏的版本,很推薦可以購入!

 

 

作者簡介:

安東尼.聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry,1900~1944)

出生於法國,曾服役於法國空軍擔任後備飛行員。1935年墜機於撒哈拉沙漠倖存下來,1940年第二次世界大戰期間,出航執行偵查任務,再也沒有回來。

著有:《夜間飛行》、《航向阿拉斯》、《風沙星辰》等書。

 

看更多書籍介紹▸金石堂博客來

看更多經典閱讀計畫▸安妮日記蒼蠅王

個人網站▸FBIG

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Steffanie 的頭像
    Steffanie

    一座荒嶼

    Steffanie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()